2019年12月5日下午,北京大学王辛夷教授应邀为欧洲杯下注平台_NBA赌注app-【下载官网】外国语学院师生作了题为《汉译俄实践中的母语干扰问题及其应对策略》的学术讲座。讲座在七一路校区B5栋314举行,由外国语学院俄语系主任胡连影主持,俄语系全体学生及部分教师聆听了讲座。
王辛夷教授首先运用语义学、语法学、词汇学等原理,从理论层面分析了汉译俄过程中出现母语负迁移现象的原因,接着针对学生在翻译实践中由于母语干扰而出现的翻译错误,从名词翻译、时态翻译、被动句翻译、“比”字句翻译、副动词结构、否定结构、同义句法结构等角度分类详解了错误原因和应对策略。
讲座内容丰富,例证详实。王辛夷教授通过大量正误译例的对比分析,使学生明白了好的译文不仅要用词、语法正确,俄语表达更要规范、地道,在汉译俄实践中要有意识克服母语干扰,培养俄语思维能力。本次讲座不仅为翻译教学提供了大量的实用素材,而且开拓了教学思路,对提高翻译教学效果大有裨益。
(外国语学院供稿)